| 1. | Improving the c - e translation for international communication 宣传资料的翻译策略初探 |
| 2. | A cross - cultural perspective on c - e translation of tourist texts 河南旅游英语翻译的跨文化审视 |
| 3. | Punctuation in e - c c - e translation 英汉互译时标点符号的变通使用 |
| 4. | Translation shifts on three levels in e - c and c - e translations 论英汉互译文本中翻译变易的三个层面 |
| 5. | Legal english lexical characteristics and c - e translation of legal documents 法律英语中词语的特色 |
| 6. | On the c - e translation of company profiles : a skopostheorie approach 从目的论的角度谈企业对外推介的英译 |
| 7. | On c - e translation of tour commentaries 论导游词英译 |
| 8. | Influence of legal language on c - e translation of articles of chinese law 试论法律语言对汉语法律条文英译的影响 |
| 9. | On c - e translation of legal terms 法律词语的英译 |
| 10. | A functional translation approach to tourism culture and c - e translation 从功能翻译理论角度谈旅游文化与汉英翻译 |